Dublino 2015: lo scambio culturale over 60 continua in Irlanda!

gemellaggio studenti padovani e scozzesi over 60

Quest’oggi pubblichiamo un’altra puntata delle vicende del gemellaggio tra i gruppi di studenti di lingua “seniores” padovani e quelli scozzesi promosso dalle due amiche insegnanti italiane, una Angela Maggiolo, docente al corso di lingua inglese che il Comune di Padova organizza per la terza età e l’altra Francesca Perazio, insegnante di italiano al Centre for Lifelong Learning dell’University of Strathclyde di Glasgow. I due gruppi di studenti, prima “amici di penna” per esigenze didattiche ed ormai veri amici dopo gli incontri a Glasgow (leggi il resoconto di quel primo incontro) e a Padova poi (leggi qui) fino a quello dello scorso mese a Dublino! Ecco il racconto dell’insegnante Angela Maggiolo!

Dopo Glasgow nel 2013 e Padova nel 2014, lo scambio culturale tra gli over 60 di Padova, studenti di inglese e i loro pen-friend coetanei di Glasgow, studenti di italiano, continua ma questa volta il luogo dell’incontro è stato Dublino, in Irlanda!

15 studenti con l’insegnante Angela Maggiolo sono partiti il 16 aprile e lì si sono incontrati con ben 23 scozzesi accompagnati dalla loro insegnante Francesca Perazio…per un totale di ben 40 persone, una vera e propria “invasione”!!! L’accoglienza al loro arrivo giovedì all’hotel di Dublino è stata a dir poco calorosa: canti irlandesi, drappi coi colori di Scozia, Italia e Irlanda ovunque e letture di passi di Joyce e di poesie scritte appositamente dagli studenti per l’occasione.

Con un insolito sole che li ha accompagnati durante tutto il soggiorno, l’allegra combriccola ha visitato la bella città irlandese e la costa vicina, mangiato i famosi “fish&chips”, bevuto la dissetante Guinness e ascoltato e ballato i balli tipici a uno dei pub tradizionali più antichi e famosi d’Irlanda, conosciuto anche come il pub “più alto” del paese : il Johnnie Fox il sabato sera. Sono stati anche raccolti alcuni pensieri l’ultima sera che trovate qui di seguito sotto alle immagini e ben rispecchiano lo spirito che è alla base e anima questo scambio nato in modo del tutto spontaneo due anni fa e destinato a durare ancora a lungo….viste le intenzioni dei partecipanti! Quale sarà la destinazione per il 2016? ….

Eccovi i pensieri raccolti in forma anonima nella serata del sabato sera al pub:


1) The “welcome” of our scoth friends. We hope to see all of our friends and us

2)Ciao, questa sera cosa faccio? Bevo strega liscio o al ghiaccio!!! Ciao

3) Had a great time and it was also good fun. When is the next one?

4) E’ il momento più bello della mia vita. I love you!!

5) The constant good humour, cooperation and friendship given by all, enduring? a memorable holiday

6) Conoscere persone nuove aiuta ad aprire la mente. Inoltre gli amici non sono mai troppi!

7)Beautiful Dublin with perfect weather and wonderful italian and scottish friends.

8)Grazie ali scozzesi per avermi regalato questa fantastica vacanza.

9)Had a great time and enjoyed meeting everybody. May have to learn…… …

10) Splendida vacanza. L’Irlanda è fantastica!

11) Giuseppe ‘s smily face (He is so happy we…..). Holiday forwad to Puglia next year. NOT Australia.

12) Vi voglio bene assai!

13) I will remember meeting up again with our dear friends from Padua. We are now old friends

14) E’ cominciato quasi per scherzo, come fa Giuseppe. E’ diventata una bella vacanza assieme a persone care Italiane e Scottish. Wonderful

15) The flags were flying the music was playing- The people were singing what a fantastic night to remember

16) Giuseppe sei grande! Anche il pozzo di S. Patrizio hai “usato” per noi! Grazie a tutti per la bella compagnia

17) It’ll difficult to forget!!!

18) Viva Italia! Viva Padua! Bellissimo

19) Convivial company a mixture of Scottland and Italian, in Ireland..what a combination!

20) Chi trova un amico, trova un tesoro! Noi saremo miliardari!

21) Lovely trip with many wonderful friends. Bello viaggio con meravigliosa amiche.

22) Bellissimo!!! Se tutti noi ascoltassimo più spesso queste musiche, forse saremmo più buoni e vorremmo più bene a tutte le persone del mondo.

23) I’m very happy of this meeting with my friends Scottish. Their are sympathic and cheerful. It’s very beautiful have this friends

24) Un grande entusiasmo per la partenza Padova Dublino. una straordinaria compagnia di Scozzesi che mi hanno dato tantissima felicità. Grazie.

25) L’amicizia e la fratellanza superano ogni barriera. Evviva tutti noi!!!

26) Enjojing the company of friends from.. Glasgow and Padua in sunny Dublin.

27) L’amicizia tra la Scozia e l’Italia è sempre magnifica. Grazie alle nostre amici carissimi!

28) All the dear friends we have made from Glasgow and Padova

29) Grazie, mille volte grazie. Non bastano queste righe a ringraziare Angela, Francesca, gli Scozzesi, i Padovani e tutti coloro che hanno partecipato a questo tour.

29) This has been another wonderful reunion with everyone from Scotland (Glasgow) and Italy (Padova). It is a unique and amazing experience which binds us altogether even more closely

30) Grazie e brave le maestre! Complimenti al capogruppo italiano con ringraziamenti particolari e l’augurio di un prossimo viaggio in PUGLIA

Angela Maggiolo

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.